Vaishnava Songbook

Podstrony
 
Vaishnava Songbook, Książki Kryszny, angielskie, SrilaPrabhupada
[ Pobierz całość w formacie PDF ]
"Songs of the Vaishnava Acharyas"
Compiled and published by the Bhaktivedanta Book Trust
International,
COPYRIGHT NOTICE:
This is an evaluation copy of the printed
version of this book, and is
NOT FOR RESALE.
This evaluation copy is
intended for personal, non-commercial use only, under the "fair use"
guidelines established by international copyright laws. You may use this
electronic file to evaluate the printed version of this book, for your own
private use, or for short excerpts used in academic works, research,
student papers, presentations, and the like. You can distribute this
evaluation copy to others over the Internet, so long as you keep this
copyright information intact and do not add or subtract anything to the
contents of this file. You may not reproduce more than five percent
(5%) of this book in any medium without the express written permission
from the copyright holders. Reference any excerpts in the following way:
"Excerpted from "Songs of the Vaishnava Acharyas" by the
Bhaktivedanta Book Trust International,
www.Krishna.com
.
1
Copyright ©2006 Bhaktivedanta Book Trust International,
www.krishna.com
www.Krishna.com
.
www.Krishna.com
." This book
and electronic file is Copyright © 1972-2006 Bhaktivedanta Book Trust
International, 3764 Watseka Avenue, Los Angeles, California 90034,
USA. All rights reserved. For any questions, comments, correspondence,
or to evaluate dozens of other books in this collection, visit the website
of the publishers,
 Çré Guru Praëäma
oà ajïäna-timirändhasya jïänäïjana-çaläkayä
cakñur unmélitaà yena tasmai çré-gurave namaù
SYNONYMS
address;
ajïäna-(of)
ignorance;
timira-(by)
the darkness;
andhasya

of one who was blinded;
jïäna-aïjana

(by)
the ointment of
spiritual knowledge;
çaläkayä

by a medical instrument called a
çaläkä,
which is used to apply medical ointment to eyes afflicted with cataracts;
cakñuù


eyes;
unmé1itam

were opened;
yena

by whom;
tasmai

unto
him;
çré-gurave

unto my spiritual master;
namaù

obeisances.
TRANSLATION
I offer my respectful obeisances unto my spiritual master, who has opened
my eyes, which were blinded by the darkness of ignorance, with the
torchlight of knowledge.
Çré Rüpa Praëäma
çré-caitanya-mano-' bhéñöaà sthäpitaà yena bhü-tale
svayaà rüpaù kadä mahyaà dadäti sva-padäntikam
SYNONYMS
çré-caitanya

(of)
Lord Caitanya;
manaù

(within)
the mind;
abhéñöam

what is desired;
sthäpitam

established;
yena

by whom;
bhü-tale

on the surface of the globe;
svayam

himself;
rüpaù-Ç
réla
Rüpa Gosvämé;
kadä

when;
mahyam

unto me;
dadäti

will give;
2
Copyright ©2006 Bhaktivedanta Book Trust International,
www.krishna.com

 sva

his own;
pada

lotus feet;
antikam

proximity to.
TRANSLATION
When will Çréla Rüpa Gosvämé Prabhupäda, who has established within
this material world the mission to fulfill the desire of Lord Caitanya, give
me shelter under his lotus feet?
Maìgaläcaraëa
vande ' haà çré-guroù çré-yuta-pada-kamalaà çré-gurun vaiñëaväàç ca
çré-rüpaà sägrajätaà saha-gaëa-raghunäthänvitaà taà sa jévam
sädvaitaà sävadhütaà parijana-sahitaà kåñëa-caitanya-devaà
çré-rädhä-kåñëa-pädän saha-gaëa-lalitä- çré-viçäkhänvitäàç ca
SYNONYMS
of my
initiating spiritual master or instructing spiritual master;
çré-yuta-pada-
kamalam

offer my respectful obeisances;
aham-I; çré-guroù

unto the spiritual
masters in the
paramparä
system, beginning from Mädhavendra Puré
down to Çréla Bhaktisiddhänta Sarasvaté Öhäkura Prabhupäda;
vaiñëavän

unto the opulent lotus feet;
çré-gurün

unto all the Vaiñëavas, beginning from Lord Brahmä and
others coming from the very start of the creation;
ca

and;
çré-rüpam

unto Çréla Rüpa Gosvämé;
sa-agra-jätam

with his elder brother, Çré
Sanätana Gosvämé;
sahagaëa-raghunätha-anvitam

with Raghunätha
däsa Gosvämé and his associates;
tam

with Jéva
Gosvämé;
sa-advaitam

with Advaita Äcärya;
sa-avadhütam

with
Nityänanda Prabhu;
parijana-sahitam

and with Çréväsa Öhäkura and
all the other devotees;
kåñëa-caitanya-devam

unto Lord Çré Caitanya
Mahäprabhu;
çré-rädhä-kåñëa-pädän

unto the lotus feet of the all-
opulent Çré Kåñëa and Rädhäräné;
saha-gaëa

with associates;
lalitä-çré-
viçäkhä-anvitän

accompanied by Lalita and Çré Visakhä;
ca

also.

unto him;
sa-jévam

3
Copyright ©2006 Bhaktivedanta Book Trust International,
www.krishna.com
vande
 TRANSLATION
I offer my respectful obeisances unto the lotus feet of my spiritual master
and of all the other preceptors on the path of devotional service. I offer my
respectful obeisances unto all the Vaiñëavas and unto the six Gosvämés,
including Çréla Rüpa Gosvämé, Çréla Sanätana Gosvämé, Raghunätha däsa
Gosvämé, Jéva Gosvämé, and their associates. I offer my respectful
obeisances unto Advaita Äcärya Prabhu, Çré Nityänanda Prabhu, Çré
Caitanya Mahäprabhu, and all His devotees, headed by Çréväsa Ö häkura. I
then offer my respectful obeisances unto the lotus feet of Lord Kåñëa,
Çrématé Rädhäräné, and all the gopés, headed by Lalitä and Viçäkhä.
Çréla Prabhupäda Praëati
nama oà viñëu-pädäya kåñëa-preñöhäya bhü-tale
çrémate bhaktivedänta-svämin iti nämine
SYNONYMS
unto him who is at
the feet of Lord
Viñëu; kåñëa-preñöhäya

who is very dear to Lord Kåñëa;
bhu-tale

obeisances;


address;
viñëu-pädäya


on the earth;
çrémate

all-beautiful;
bhaktivedanta-svämin

A.C. Bhaktivedanta Swami;
iti

thus;
nämine

who is named.
TRANSLATION
I offer my respectful obeisances unto His Divine Grace A.C.
Bhaktivedanta Swami Prabhupäda, who is very dear to Lord Kåñëa on
this earth, having taken shelter at His lotus feet.
namas te särasvate deve gaura-väëé-pracäriëe
nirviçeña-çünyavädi-päçcätya-deça-täriëe
4
Copyright ©2006 Bhaktivedanta Book Trust International,
www.krishna.com
namaù
 SYNONYMS
namaù

obeisances;
te

unto you;
särasvate deve

servant of
Bhaktisiddhänta Sarasvaté Gosvämé;
gaura-väëé

the message of Lord
Caitanya;
pracäriëe

who are preaching,
nirviçeña

(from)
impersonalism;
çünya-vädi

(from)
voidism;
päçcätya

Western;
deça

countries;
täriëe

who are delivering.
TRANSLATION
Our respectful obeisances are unto you, O spiritual master, servant of
Sarasvaté Gosvämé. You are kindly preaching the message of Lord
Caitanyadeva and delivering the Western countries, which are filled with
impersonalism and voidism.
Çréla Bhaktisiddhänta Sarasvaté Praëati
nama oà viñëu-pädäya kåñëa-preñöhäya bhü-tale
çrémate bhaktisiddhänta-sarasvatéti nämine
TRANSLATION
I offer my respectful obeisances unto His Divine Grace Bhaktisiddhänta
Sarasvaté, who is very dear to Lord Kåñëa, having taken shelter at His
lotus feet.
çré-värñabhänavé-devé-dayitäya kåpäbdhaye
kåñëa-sambandha-vijïäna-däyine prabhave namaù
SYNONYMS
çré-värñabhänavé-devé-dayitäya

unto Çré Värñabhänavé-devé-dayita däsa,
the servant of the lover of Çrématé Rädhäräné;
kåpä-abdhaye

who is an
5
Copyright ©2006 Bhaktivedanta Book Trust International,
www.krishna.com
  [ Pobierz całość w formacie PDF ]
  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • sylkahaha.xlx.pl
  •  
    Copyright 2006 MySite. Designed by Web Page Templates